98697

«В сто сорок солнц закат пылал» Эти слова В. Маяковского, конечно, никто не принимает всерьез, понимая, что это преувеличение, но этот образ помогает нам представить необыкновенное по яркости небо, освещенное заходящим солнцем.
Образное выражение, преувеличивающее размеры, силу, красоту описываемого, называется гиперболой. Гиперболизация — излюбленный стилистический прием В. Маяковского. Вспомним, например, такие его строчки: Одни дома длиною до звезды, другие — длиной до луны; до небес баобабы; Белей, чем облаков стада, величест­веннейший из сахарных королей; Много за жизнь повымели — одних пылинок целый лес… На гиперболах у Маяковского строится образность сатирических произведений «Трус», «Столп», «Подлиза», «Птичка божия». В гиперболизации поэт находил источник юмора, вот. например, одна из его шуток: Раздирает рот зевота шире Мексиканского залива…
«Королем гиперболы» в русской прозе был Н. В. Гоголь. Помните его описание Днепра? Редкая птица долетит до середины Днепра; Чудный воздух… движет океан благо­уханий. А сколько комизма в гоголевских бытовых гипер­болах! У Ивана Никифоровича… шаровары в таких широ­ких складках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весь двор с амбарами и строением…
Русские писатели любили прибегать к гиперболизации как к средству насмешки. Например, Ф. М. Достоевский, пародируя взволнованную речь, выстраивает в ряд гипер­болы: При одном предположении подобного случая вы бы должны были вырвать с корнем волосы из головы своей и испустить ручьи… что я говорю! реки, озера, моря, океа­ны слез!
Нельзя не сказать и о стилистическом приеме, проти­воположном гиперболе.
Образное выражение, преуменьшающее размеры, силу и значение описываемого, называется литотой. На­пример: мальчик с пальчик. Литоту именуют еше обрат­ной гиперболой.
Гипербола и литота имеют общую основу — отклонение в ту или иную сторону от объективной количественной оценки предмета, явления, качества. Поэтому эти два тропа могут в речи совмещаться, переплетаться. Напри­мер, на этих тропах построено содержание шуточной рус­ской песни «Дуня-тонкопряха», в которой поется о том, что Дуня куделюшку три часа пряла, три нитки напряла, и нитки эти потоньше полена, потолще колена…

Как и другие тропы, гипербола и литота могут быть . общеязыковыми и индивидуально-авторскими. Есть нема­ло общеязыковых гипербол, которые мы используем в повседневной речи: ожидать целую вечность, на краю земли, всю жизнь мечтать, высокий до неба, испугаться до смерти, задушить в объятиях, любить до безумия. Известны и общеязыковые литоты: ни капли, море по колено, капля в море, рукой подать, глоток воды, кот на­плакал и т. п. Эти гиперболы и литоты относятся к эмо­ционально-экспрессивным средствам языка и находят при­менение в художественной речи.




Print Friendly

Это интересно: