0d8adf0bc85627ddb78db2b864d2f409

найти чертежи чаэс история прибоя Определение при существительных общего рода ста­вится в форме мужского или женского рода в зависи­мости от того, какого пола лицо обозначается этим су­ществительным. Например: Иванов был круглый сирота (Н. Г. Гарин-Михайловский). — И над ней умирает лу­на— эта круглая сирота (М. Исаковский). секс иваново 37 Ср. другие примеры: Спи, мой малютка, спи (В. А. Жу­ковский). — Снова слышу за стеною над малюткою боль­ною баюшки-баю (А. Н. Плещеев); Комаров был чело­век серьезный, скупой на слово, большой работяга (А. Макаренко). — Уж я сама немножко зарабатываю. Я ведь жуткая работяга (Л. Леонов); Миловидов… от­чаянный задира и драчун (М. Горький). — Зинаида во­все не такая задира, как о ней говорят (И. А. Арами- лев). http://eas.nyc/tech/shema-vaz-2109-inzhektor.html схема ваз 2109 инжектор Поэтому, если о мальчике могут сказать, что он за­бияка, задира, неряха, обжора, разиня, соня, растрепа, лежебока, зевака, злюка, растеряха, грязнуля, копуша, сластена, тупица и т. д. (конечно, не все эти «достоинст­ва» приписываются одному и тому же мальчику, их следует распределить между многими), то, желая уси­лить малоприятную для него характеристику, можно добавить определения большой, неисправимый, страш­ный, жуткий и т. д. А говоря о девочке, мы бы употре­били те же существительные с добавлением определе­ния-прилагательного в форме женского рода. женское доминирование золотой дождь порно Но в разговорной речи при словах общего рода, имеющих окончание -а, встречается постановка опре­деления в форме женского рода и в тех случаях, когда речь идет о лице мужского пола, например: Он такая растяпа; Он известная лакомка. Сравнивая словосочетания два прилежных ученика — две прилежные ученицы, мы находим в них разные фор­мы согласования определений-прилагательных с сущест­вительными. Это связано с различием в грамматическом роде самих существительных.
При сочетании определений с существительными, за­висящими от числительных два, три, четыре, обычно используются такие формы согласования:

схемы приготовления соусов

http://worthyshirts.com/leon/perevod-po-initsiative-rabotodatelya.html перевод по инициативе работодателя 1) при существительных мужского и среднего рода определение, находящееся между числительным и существительным, ставится в форме родительного падежа множественного числа, например: два высоких дома. три широких окна; ср.: В эту секунду сразу три или че­тыре тяжелых снаряда разорвались позади блиндажа (К. Симонов); Два крайних окна в первом этаже за­крыты изнутри газетными листами (А. Н. Толстой);

инструкции к часам casio

про мышку компьютерную 2) при существительных женского рода в этом поло­жении определение чаще ставится в форме именитель­ного падежа множественного числа, например: две широкие улицы, три молодые девушки, ср.: На изгороди из трех жердей сидели три женские фигуры (А. Н. Тол­стой) .




поздравления с рождением мальчика маме Будет ли считаться ошибкой, если ученик напишет: Наша семья занимает две больших комнаты? Нет, такая форма согласования тоже допустима, хотя встречается реже. Ср.: у писателей: …Примостились две взрослых дочери (М. Шолохов); Алеша заметил две темных лодки (К. Федин).
Если определение стоит перед числительными два, три, четыре, то оно ставится в именительном падеже, например: первые два дня, последние три недели, каж­дые четыре часа. Ср.: Последние два слова были напи саны крупным и размашистым, решительным почерком (И. С. Тургенев); Остальные три лошади шли сзади (М. Шолохов).
Если определение (обособление) стоит после сочета­
ния числительного два, три, четыре с существительным, то чаще тоже ставится в именительном падеже, напри­мер: Направо от двери были два окна, завешенные платками (Л. Н. Толстой).
Мы говорим: жители нашего и соседнего домов (не дома, так как речь идет о двух домах), но мы же гово­рим: существительные мужского и среднего рода (не ро­дов, хотя имеются в виду два рода). Как объяснить это различие в форме числа существительных, при которых имеются два определения, указывающие на разновид­ность предметов? Почему в одних случаях употребля­ется форма единственного числа, а в других — форма множественного числа? Как бы вы сказали: Окна были освещены в правой и левой половине (или половинах) дома?
В рассматриваемом случае единственное число упо­требляется:
1) если форма множественного числа этого слова вообще не употребляется: научный и технический про­гресс, тяжелая и легкая атлетика;
2) если это существительное имеет во множественном числе иное значение, чем в единственном: железно­дорожный и водный транспорт (в значении «средство сообщения»), тогда как транспорты (с продовольстви­ем) обозначают «поезда или морские суда, предназна­ченные для перевозки чего-либо»; молодежное и студен­ческое движение (ср.: ритмические движения);
3) если перечисляемые разновидности предметов тес­но связаны между собой по смыслу, образуют сочета­ния терминологического характера: в правой и левой ру­ке (также: в правой и левой половине дома, см. выше), существительные мужского и женского рода, глаголы первого и второго спряжения, совершенного и несовер­шенного вида, в настоящем и будущем времени, формы первого и второго лица.
Существительное ставится во множественном числе, если подчеркивается наличие нескольких предметов: зо­лотая и серебряная медали, токарный и фрезерный станки, болгарская и польская футбольные коман­ды. английский и французский языки. Например: Он про­шелся на гумно, скотный и конный дворы (Л. Н. Тол­стой) .
Сопоставляя сочетания мой отец и мать и родные брат и сестра, мы можем сделать вывод: если определе­ние относится к двум иди нескольким существительным, то оно может стоять или в единственном, или во мно­жественном числе.
Определение ставится в форме единственного числа, если по смыслу ясно, что оно относится не только к первому (ближайшему) существительному, но и к ос­тальным. Так, в предложении у И. С. Тургенева: Дикий гусь и утка прилетели первыми — речь не могла идти о диком гусе и домашней утке. Или: Ее великолепная шуба и шляпка не производили никакого впечатления (А. П. Чехов) — по смыслу великолепными были и шуба и шляпка. Ср.: летний жар и зной, морской прилив и от­лив, уличный шум и грохот, школьная успеваемость и дисциплина, каждый завод и фабрика, советская пе­чать, радио и телевидение. Сравните также у писателей: Издали услышал Владимир необыкновенный шум и го­вор (А. С. Пушкин); Сначала слышался общий веселый говор и хохот за ужином… (Л. Н. Толстой).
Определение ставится в форме множественного числа, когда может возникнуть неясность, относится ли оно только к ближайшему существительному или ко всему ряду однородных членов: в комнате стояли коричневые шкаф и диван; прошли мимо десятилетние мальчик и девочка; посетить передовые колхоз и совхоз. Ср.: Зеле­нели молодые рожь и пшеница (А. П. Чехов).
Как бы вы сказали: Я давно не видал моего (или моих) брата и сестру?

Print Friendly

Это интересно: