Согласование приложений

Сопоставляя падежные формы существительных — географических названий, приведенных в заголовке, мы видим, что в одном случае географическое название со­гласуется в падеже с определяемым словом (в городе Орле), а в другом не согласуется (на станции Орел: собственное имя употреблено в начальной форме име­нительного падежа). Ср. также: на реке Волге — на озе­ре Байкал, в селе Горюхине (так у А. С. Пушкина) — у деревни Берестечко (так у М. Шолохова). Иногда наблюдаются колебания: на острове Сицилия — на ост­рове Сицилии, в пустыне Сахара — в пустыне Сахаре. Чем же руководствоваться при выборе падежной формы географического названия, выступающего в роли грам­матического приложения?

1. Названия городов, как правило, согласуются во всех падежах с определяемым словом: в городе Москве, у города Смоленска, к городу Варшаве.
Обычно не согласуются составные названия городов: в городе Минеральные Воды, у города Советская Га- вань.
Названия городов на -о допускают обе формы — согласованную и несогласованную: в городе Кемерове — в городе Кемерово. В тех случаях, когда существуют сходные названия мужского и среднего рода (Киров и Кирово), слова среднего рода обычно не согласуются; ср.: в городе Кирове (областной центр Киров) — в го­роде Кирово (районный центр Кирово).
2. Названия рек, как правило, согласуются с опре­деляемым словом: на реке Днепре, между реками Обью и Енисеем, у реки Вислы (Сены, Темзы).
Однако малоизвестные названия рек остаются неиз­меняемыми: у реки Птичь, на реке Рось, бассейн реки Аргуне. Не согласуются также составные названия: на реке Западный Буг, приток реки Северский Донец.
3. Названия озер, заливов, проливов, бухт не согла­суются с родовыми наименованиями: на озерах Эльтон и Баскунчак, на Ильмень-озере, вблизи залива Аляска, в проливе Босфор, в бухте Золотой Рог.
4. Названия островов, полуостровов, гор, горных хребтов, пустынь, как правило, тоже не согласуются: на острове Новая Земля, у острова Мадагаскар, к полу­острову Таймыр, над горой Казбек, у хребта Пирин, в пустыне Каракумы, близ мыса Челюскин.
Двоякие варианты (несогласованные и согласован­ные) встречаются у хорошо знакомых названий, которые часто употребляются без родового наименования: на ост­рове Сахалин — северная половина острова Сахалина.
5. Названия станций и портов не согласуются: на станции Боярка, к станции Москва-Пассажир с кая, в порту Одесса, из польского порта Гдыня.
6. Названия улиц в форме женского рода согласуют­ся, остальные названия не согласуются: на улице Сре­тенке, на углу улицы Петровки, на улице Арбат, близ улицы Олений вал.
7. Названия зарубежных республик согласуются, ес­ли оканчиваются на -ия, остальные названия не со­гласуются: в Республике Боливии, торговля между Со­ветским Союзом и Республикой Индией, в Республике Куба, с Республикой Кипр.
8. Названия зарубежных административно-террито­риальных единиц не согласуются: в штате Мичиган, в департаменте Сена и Уаза, в провинции Лигурия, в графстве Суссекс.
9. Не согласуются астрономические названия: орбита планеты Марс, движение российских ракет к планете Ве­нера.

Print Friendly, PDF & Email

Это интересно:

Использование историзмов и архаизмов
Слова, как люди, рождаются, живут и служат нам, старятся, уходят на покой и даже умирают.....
Слова олицетворение
Под пером писателей окружающие нас предметы ожи­вают: море дышит полной грудью; волны бегу...
Использование словообразования
С детства в нашей памяти запечатлелись слова из «Сказки о царе Салтане»: Три девицы под ок...
Согласование сказуемого
В КРУЖКЕ ЗАНИМАЕТСЯ ПЯТЬ УЧЕНИКОВ При дописывании окончания в глаголе-сказуемом в приведе...